2009年9月26日 星期六

[編輯]PTT出版板第廿三次讀書會

賀!本月第二篇。

本次是由出版和翻譯兩板聯合舉辦的聚會,之前辦的那場我無緣參加,能有個機會聽聽大家的想法實在相當幸運──雖然我目前的工作不太和譯者接觸。

主講是由譯官 Arch 和編輯蓋子共同擔任,這兩位其實都有跨領域的經驗,所以在編輯與翻譯的磨合上有著一定的共識──合作時的溝通很重要,盡量要把稿件的屬性、要求等環節說明清楚,才可以有效的減少雙方所浪費的時間。

以下整理幾點摘要:
  1. 編輯和譯者其實都屬於被剝削的一方。
  2. 身為譯者,一些其他的專業能力可以為自己加分,不過分數和薪資並非正相關。(臺灣的譯者被操作得很廉價)
  3. 譯官一天大概能譯五千字,這點編輯可以拿來估計一下時間。(希望沒記錯)
  4. 要懂得布線分散風險。(這點雖然是譯者的感言,但我覺得編輯本身也得懂得分散風險)
  5. 編輯不會放過好譯者,而譯者需要愛惜自己的羽毛。(因為編輯記性不好,偏偏又比較會記缺點)
  6. 翻譯的市場目前被學生和對岸瓜分,雖然這些人常亂搞,但是出版社似乎比較在意價錢。
  7. 擴充、經營自己的人脈是很重要的一件事。
  8. 責任編輯就是扛責任用的。


== 題外話 ==

最近覺得進這產業真的需要覺悟。

2009年9月18日 星期五

[電影]第三朵玫瑰

「生命有時候就該浪費在看不懂的事物上。」

運氣好拿到了特映會的票,加上工作忙到一個段落可以放鬆一下,就和友人妹仔一起去看了這部結合了愛情與科幻的「藝術」電影。(會用到這個詞是因為我的資質實在不足以消化本片內容)

== 劇情概要 ==

杜明尼克.馬泰(提姆羅斯)是個七十四歲的老頭,失去摯愛的他覺得人生了無趣味,心中浮現了自殺的念頭;不過因為所住的小鎮每個人都認識他,所以他隻身前往首都。

復活節,聽說在這一天死亡會直接上天堂,而我們的主角在過馬路時卻被雷擊中,「這個人是造了什麼孽,竟然在復活節被雷擊中」身旁路人的閒言閒語成為本片其中一個笑點。

幸運的主角並沒有死,反而返老還童:長出新牙、黑髮,生理年齡回到了四十歲左右(不少電影簡介都是說回到二十六歲,但是我看電影時的印象是四十);在復健的過程中,杜明尼克發現了自己有了第二人格,更發展出驚人的學習能力與超能力……


== 觀影感想 ==

在本片前半段,我一度認為它在我心中可以和《紅色小提琴》不相上下,只是後半段的「莊周夢蝶」愛情篇實在讓我理不清頭緒:這些橋段究竟是為了什麼目的存在呢?我一直思考這個問題,只是隔了幾天還是無解──反正愛情不可理解、導演想拍。

整部片我最喜歡的橋段就是第二人格(譯為替身)與本尊的互動,看過《蜘蛛人》的人應該對綠惡魔的人格對話印象深刻,本部片呈現的方式差不多就是那個樣子,只是又添加了一些如真泤幻的元素,以和最後的結局相呼應。

第二個喜歡的橋段則是杜明尼克利用超能力獲得知識、(被迫)遊歷各國──他的超能力並未拿來行善、也沒拿來為惡,為了自保而極度低調,最後更發明自己的語言,錄下了一段可以帶來希望的預言。另外值得一提的是,杜明尼克說的中文真的會讓人想說:「阿鬼,你還是說英文好了。」

幾種獨特的畫面呈現讓人耳目一新,不過本片最大的衝擊卻是薇若妮卡的出現,因為事故而引出輪迴人格的她除了讓杜明尼克重溫愛情的滋味之外,也讓他的事業有了到達「完全」的希望,其代價是快速老化,恰好和杜明尼克的永保青春相對應──只是這對我來說是看不懂的衝擊。

如果說是為了讓杜明尼克在事業與愛情中做出選擇,我想應該可以用更簡短的方式來鋪陳;追尋露琵妮(薇若妮卡幾世前的人格)的根本、一次又一次的回到古早語言時的尖吼,雖然帶有神秘色彩,也拍的很美、擁有出色的配樂,只是我看不懂……

不讓露琵妮這個人格出現會如何?似乎不會有影響;回到語言開創時的表現似乎也不必那麼激烈,讓我覺得起來語言是為了吵架才出現;薇若妮卡看到替身又代表什麼?為什麼和杜明尼克在一起就會有如此經歷?

杜明尼克最後仍選擇了愛情,毅然決然的離開,在見證了薇若妮卡的幸福之後,他回到了故鄉,小鎮、咖啡館仍在,大家仍記得年邁的杜明尼克,卻認不出杜明尼克。在杜明尼克進了熟悉的咖啡館,見了理應「不存在」的好友們之後,他轉瞬之間變得年邁,一踏出咖啡館便吐血,最後陳屍街頭──這種死法,似乎正是杜明尼克一開始所希望的──最後的護照,又代表什麼?

導演成功了,看完電影之後,我也有南柯一夢的感覺,這部片實在有太多需要思考的地方,我如果再懂多一點東西或許就能看懂──那種超能力還真是亂好用一把。